Welcome to my blog. I dream of revolution. Currently this blog is a collection of articles written by me in different places. Over time I would like to welcome others to contribute as well.
Sankrant is a word that derives from the Sanskrit root of Kranti–revolution. Adding the Sa- makes it a benevolent revolution, a process of transformation from within rather than violent unrest and overthrow. We shall talk more about what kind of revolution and why. In the meanwhile, enjoy the site and don’t forget to leave comments!
Here is a brief profile if you really want to know. Profiles, of course, belong to the marketing department so don’t take it too seriously. :>
Sankrant Sanu Short Bio
Sankrant Sanu Is an author, entrepreneur and public intellectual who is the founder and CEO of the publishing house Garuda Prakashan. He spent nine years at Microsoft Corporation in various engineering and management roles and then left the IT career to focus on personal growth in the yoga traditions and working towards a plural, sustainable world. He is an advocate for indigenous cultures and languages with his book titled ”The English Medium Myth: Dismantling barriers to India’s growth.” Sankrant is a graduate of IIT Kanpur and the University of Texas at Austin and holds six technology patents. He is faculty for the Art Of Living Foundation.
Sankrant Sanu is an entrepreneur, writer and researcher based in Seattle and Gurgaon. He is the founder and CEO of Garuda Prakashan, a publication house focused on Indic narratives and languages. His is the author of “The English Medium Myth” and co-authored “Invading the Sacred”, a critique of Hinduism studies in US academia. Sankrant is a graduate of IIT Kanpur and the University of Texas at Austin and holds six international technology patents.
Sankrant has been actively involved in writing, consulting and social projects. His writing has appeared in various publications in India, USA and UK in Dainik Jagran, DNA, Manushi, The Hindustan Times and The Seattle Times. He also writes for Rediff, Swarajya, and other online portals. His article on MOOCs (Massive Open Online Courses) at IITs led to the MHRD taking steps in that direction.
Sankrant has also published and presented in a diverse set of academic journals and conferences including the South Asian Language Review, The International Conference on Indic Religions and the World Congress on Psychology and Spirituality. He has been an invited speaker at IIT Kanpur, IIT Roorkee, IIT-BHU, Indian Institute of Science, Bangalore among others.
Sankrant spent nine years at Microsoft Corporation in various engineering and management roles. When he left Microsoft, Sankrant had overall charge of development for Microsoft Share Point Portal Server, a $1 billion+ business that he helped conceive of and start at the company. Sankrant co-founded Paramark Corporation, a Seattle and Silicon Valley startup engaged in developing technology solutions for the automated optimization of online marketing campaigns.
Sankrant is well-grounded in the Indian traditions with a daily spiritual practice of yoga, kriya and meditation. He has extensively explored spiritual disciplines within and outside the Indian traditions. In his cross-cultural exploration, Sankrant studied with esoteric Christian groups, learnt Sufi dervish dances and explored the confluence of psychology and Indian spirituality. With all this he remains convinced of the value that the Indian traditions offer to the human situation and to a diverse, sustainable world. He is part of the faculty of the Art of Living Foundation and teaches the Art of Living Happiness Program.
22 thoughts on “About”
I wish to support any activity to STOP CONVERSION OF HINDUS
Good to know you.
May your actions in the best interest of Vedic dharma, Vedic raashtra and Hindustan succeed.
jaya sri krishn!
It is said that ‘we the people’ give ourselves this constitution if it is really the case then it is naive to assume that majority give itself a constitution that relegate it as second class citizen, denying them benefits enjoyed by minority in running religious and educational institutions
This is very informative blog. Recently I watched a video where you mentioned another project other than Joshua, which I could not able to get it online. I would like to know the name of the project.
If you are interested to visit Hyderabad for talk , I would love to talk to some organisers. Please let me know your opinion
I am short of words to express the pleasure….after listening to your srijan foundation talk about India as a nation
I have had questions in my mind since the time I was a child studieng in a “reputed” – “St Paul school”
Those Qn got answered by you.
The content,The presentation,
The appeal…. I am over awed.
I never could tell people why I didn’t ever want to go abroad even after being a Post Graduate in a – in demand -profession….I didn’t have clear answer….Now I have it….I love my legacy and derive peace in being here.
Thank you for helping me see it,
God bless you.
Your in depth work about the necessity to educate and transact in our rich local and national languages is timely and highly appreciated. Please send your suggestions to Prime Minister, important policy makers at Niti Ayog and ministry of education about the urgent need to develop open source translation engines and Artificial Intelligence (AI) in all major Indian languages and dialects. This will liberate the creativity and productivity of all Indians.
Sankrant, Please let us know your ideas how to quickly kick start open source translation and AI services for Indian languages, which will enable fruits of technology to reach all literate and even illiterate people in their own languages. We should make this into an urgent national project, involving language and computer science experts from all around India. Similarly, we should quickly digitize all written wisdom of India on manuscripts and printed books and make them accessible.
Thank you for a very insightful and thought provoking blog ! I’m Occupational therapist living in Chicago, born and brought up in Hyderabad, India. My own brother’s family is in Hyd ,but his children only know how to speak Telugu. They cannot read or write in Telugu& I feel quite sad about it.. All this due to education in international schools! Anyways , as an O.T. I always noticed my patients with dementia could only communicate in their tongue , though they learnt and spoke English during their lifetime.. However , most professionals be it therapists, nurses or doctors can never provide the best possible service because of the language barrier. So, to your point, if we all could learn in our mother tongue and use translation as needed, we could serve the mankind in a mich better and complete manner..
Any suggestions on how to brush up on one’s Sanskrit, especially when it’s been 30+ years since I studied Sanskrit in school? Thanks
Om. I admire u. I am a doctor. Anand swami
Dear Sankrant Ji,
I just saw and listened to your videos on Youtube in Srijan Talks channel, it was really an eye-opener I think every Indian should watch those videos and learn about our traditions and culture, thank you so much.
Dear Mr. Sanu,
I found out about you through your article titled ‘Hindutva is Hinduism that resists’ on DNA India online. It was a very interesting read, and I (in general) agree with the points you make. There are, however, a few matters and concerns I would like to discuss with you. If that is ok, which platform (mail/facebook/anywhere else) would you prefer that I contact you on?
The only reason I am not already starting the discussion here is that perhaps the ‘About’ page is not the best place to go into detail on such matters; if it is okay with you, however, I would be glad to continue on here or on any other particular page on your website 🙂
I am interested in the kind of work you do to uphold Sanatana Dharma, I am working as a R&D engineer in Germany and would like to contribute to your work. I do not need any credit and am not expecting anything in return. Please let me know how can I be of helpful to you, I can squeeze sometime for the cause in weekends. Please email me.
Sankrant, I have read one of your articles on the civilizational unity of India and was really impressed with it. You seem to doing a great deal of original work and I must congratulate you for it. As a nation,we have yet to get out of the Macaulian mindset and work like yours can help create an alternate belief system.
I look forward to connecting with you on email and Linked In, where I have sent you an invite. I have retired as President, Hewlett Packard India and Managing Director, AMD India. I often come to Seattle where my son works with Amazon.
I have read Your book ANGREZI MADHYAM KA BHRAMJAAL which is very nice and showing practical approach for the growth of country , reduction of unnecessary stress among students and find out best talents from our Country. But Sir this book is written in tough Hindi so it is little bit tough to understand it should be written in simple language because it is very good informative Book.
Dear sir I’m rajendra scholar in britishindia every book on history is in english most of people can not understand english and they avoid reading of history I think all book which in english will be reprint in local language. If not this will be hindi. I have big problem with language. How can solve this problem.
Śrīmad Sankrant, I am a mostly white American living in Bhāratavarṣa in Gujarāt state for the last 2.5 years. I just found out about you and your work today from a very good friend of mine. I have followed Rajiv Malhotra’s work for the last six years, and I am elated to learn you are doing similar work, though at a more technical level. I am very happy because I do not trust Western Indology on matters like this. I would only trust sources like Rajiv jī or yours. I eagerly await reading your works. Ca, I want to thank you for bringing back my memories of what we are (my SE India and northern India DNA brought be back here to complete the circle in this life) and how we’re supposed to move forward in these times, which is WHY I WANT THE REAL THING!
Hara hara Mahādeva!
Dear Mr. Sanu,
I admire your writing (what I have read of it) and would like to get in touch with you. I have a great deal of time on my hands and would to contribute what little I can to your “Indian Revolution”.
I am a retired professor living in Sequim WA except for 6 weeks every summer when I teach finance at Haas School of Business at UC Berkeley. Sequim WA is a little more than 2 hours west of Seattle on the Olympic Peninsula.
Just now I have viewed your interview in LSTV and came to know your view in some topics including importance of translation.
This mail is about Sanskrit Conjugation system where pratyayas and upsargas are used to conjugate verbs so as to convert the base form of verbs (dhatoos) to finite verbs (kriyapadas). Using Sanskrit Lakarah we can make as much as more than 200 finite verbs. In English too we can make 100s of finite verbs but the process is not defied in the way it is done in Sanskrit.
I hope my work will be very helpful in analysing a verb string into several components as per tense, modality, aspect and voice. It will make English ( and other languages) learning simple and also go a long way , I believe, in machine translation.
I am looking forward to speaking to you and see if my work is going to be helpful in your endeavours.
Regards, S K Sinha, Kolkata
We are fellow travelors treading the same path. Thanks for your good work – work as an instrument of D8vine.
I have been following your work since a couple of years. I was particularly intrigued by one of your lectures at Sangam Talks about English Apartheid. Recently I read your work “The English Medium Myth”. It was a real eye opener on the systematic discrimination against native Indian Languages and imposition of English at all levels.
I was a staunch supporter of English and education through English – but I am glad to admit that your book has changed my views and opinion completely. In my visits to Germany and Japan I did experience first hand the emphasis on language of masses. Infact I had been to Tokyo – and I could hardly find anyone who could speak English and yet they went about proudly – contrast this to our country – people immediately have some sort of an inferiority complex if they are not able to speak in English. I was also pleasantly surprised to find them studying in their mother tongue till highest level. At that time I rationalized it, albeit naively – thinking that what use is it if they cannot speak in English.
My second experience was in Berlin Germany where I had gone to participate in a conference. This visit shattered the myth of English as International Language was shattered. I was pleasantly surprised that the computers had Deutsche keyboards.
Your book has comprehensive coverage of case studies of countries which have developed leveraging their mother tongue and not the other way round.
At personal level I have decided to master my mother tongue Tamizh – and continue my learning of Sanskrit. I have also decided to actively get involved in promotion of education through mother tongue.
Thanks a lot for your eye-opening book.
A friend sent your response to Ms. Arundhti Roy (2003) and I find it very thoughtful.
Against the imposition of emergency, I left my studies in 1975.
Reflections and re-readings have been an ongoing activity.
Besides publications in Hindi, a November 2021 book in English, “Fragments & Pathways For Imagining a Near Future” could be of interest to you and other friends.
The book opens with the write-up “Knowingly Doing Wrong”. Printed copies are available but it may be convenient to use its PDF.
By the way, I was in IIT Kanpur during 1970-72 and then in IIT Madras.